Genesis 23:4

SVIk ben een vreemdeling en inwoner bij u; geef mij een erfbegrafenis bij u, opdat ik mijn dode van voor mijn aangezicht begrave.
WLCגֵּר־וְתֹושָׁ֥ב אָנֹכִ֖י עִמָּכֶ֑ם תְּנ֨וּ לִ֤י אֲחֻזַּת־קֶ֙בֶר֙ עִמָּכֶ֔ם וְאֶקְבְּרָ֥ה מֵתִ֖י מִלְּפָנָֽי׃
Trans.

gēr-wəṯwōšāḇ ’ānōḵî ‘immāḵem tənû lî ’ăḥuzzaṯ-qeḇer ‘immāḵem wə’eqəbərâ mēṯî milləfānāy:


ACד גר ותושב אנכי עמכם תנו לי אחזת קבר עמכם ואקברה מתי מלפני
ASVI am a stranger and a sojourner with you. Give me a possession of a burying-place with you, that I may bury my dead out of my sight.
BEI am living among you as one from a strange country: give me some land here as my property, so that I may put my dead to rest.
DarbyI am a stranger and a sojourner with you; give me a possession of a sepulchre with you, that I may bury my dead from before me.
ELB05Ich bin ein Fremdling und Beisasse bei euch; gebet mir ein Erbbegräbnis bei euch, daß ich meine Tote begrabe vor meinem Angesicht hinweg.
LSGJe suis étranger et habitant parmi vous; donnez-moi la possession d'un sépulcre chez vous, pour enterrer mon mort et l'ôter de devant moi.
SchIch bin ein Fremdling und Beisaße bei euch, gebt mir ein Erbbegräbnis bei euch, daß ich meine Tote von meinem Angesicht entfernt begraben kann!
WebI am a stranger and a sojourner with you; give me a possession of a burying-place with you, that I may bury my dead out of my sight.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin